Are you learning Dutch and looking for a native Dutch speaker to get some practice? Here, you can write something about yourself, your level of Dutch, your objectives, and your preferred means of communication (email, Skype, MSN, live, etc.).
by Arroyo » December 20th, 2009, 12:25 pm
hi i dont know is this right place for such demand so i aplogize if its not, and want to ask could someone upload sound file for txt; ''have a nice winter hollidays and hope we will both have more time to hear next year'' i'm still learning dutch basics so its over my capabilities.
-

Arroyo
- Lid
-
- Posts: 5
- Joined: April 19th, 2009, 5:58 am
- Location: Croatia
how to pronounce
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by Grytolle » December 20th, 2009, 12:59 pm
Arroyo wrote:hi i dont know is this right place for such demand so i aplogize if its not, and want to ask could someone upload sound file for txt; ''have a nice winter hollidays and hope we will both have more time to hear next year'' i'm still learning dutch basics so its over my capabilities.
(ik wens je een) fijne kerstvakantie en ik hoop dat we meer tijd voor elkaar zullen kunnen vinden volgend jaar I assumed that you meant "i hope that we will both have more time for eachother next year".. that "hearing" didn't really make sense to me I also assumed that you meant "I hope" and not just "hope" to listen to it, enter this: (ik wens je) efijne kerstvakantie en ik hoop dat we meer tijd voor elkaar zullen kunnen vinden volgend jaar
here (with the Dutch voice "Femke"): http://www.acapela-group.com/text-to-sp ... -demo.htmlthe bot kept reading "een fijne" as "één fijne", so we had to cheat a little with "efijne"
-

Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1219
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
by Arroyo » December 20th, 2009, 5:19 pm
thanks
-

Arroyo
- Lid
-
- Posts: 5
- Joined: April 19th, 2009, 5:58 am
- Location: Croatia
by falcybe » December 20th, 2009, 9:29 pm
I also assumed that you meant "I hope" and not just "hope"
hoi Grytolle, mag ik? Ja, het is wel I hope (goed gezien  ) maar hope zonder I is mogelijk, denk ' hope met de (') als in we'll, but only in a relaxed sort of way like in Arroyo's sentence. Denk toch aan een bar, een vriend of vijf rond een bier of tien, een onder hen zegt "hope you can make it (come to the party/football/etc) next Saturday". Nu moet je mijn Nederlands corrigeren Groetjes, Arthur
-

falcybe
- Superlid
-
- Posts: 102
- Joined: August 26th, 2009, 10:22 pm
- Location: Houdeng Henegouwen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: English (Great Britain)
- Second language: French
- Gender: Male
-
by Grytolle » December 20th, 2009, 9:30 pm
falcybe wrote:I also assumed that you meant "I hope" and not just "hope"
hoi Grytolle, mag ik? Ja, het is wel I hope (goed gezien  ) maar hope zonder I is mogelijk, denk ' hope met de (') als in we'll, but only in a relaxed sort of way like in Arroyo's sentence. Denk toch aan een bar, een vriend of vijf rond een bier of tien, een onder hen zegt "hope you can make it (come to the party/football/etc) next Saturday".
Dat kan inderdaad, maar omdat hij net een imperatief had gebruikt werd de zin dubbelzinnig en/of het tegenovergestelde van wat hij wou zeggen 
-

Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1219
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
by falcybe » December 20th, 2009, 9:48 pm
je bent goed gelijk (ik geef je goed gelijk?) maar ik heb zijn zin gelezen als een 'in de bar' zin en daar heb je een careless way of talking. Hoe zeg je dat in Nederlands? Dus voor me werd er geen tegenovergesteld. In vol: I hope you have a nice winter holiday and I hope [that] we will both have more time to talk [together] (denk ik) next year. Inderdaad, ik heb ook die zin helemaal niet goed begrepen. de woorden tussen [] zijn zoals je zal weten, in Engels niet nodig. Groetjes, Arthur
-

falcybe
- Superlid
-
- Posts: 102
- Joined: August 26th, 2009, 10:22 pm
- Location: Houdeng Henegouwen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: English (Great Britain)
- Second language: French
- Gender: Male
-
by Bieneke » December 21st, 2009, 8:12 am
Hi Arroyo,
I think Grytolle's translation is correct, but I changed two things: 1. I moved 'volgend jaar' to the beginning of the second clause (not so important, but that is how I would say it); 2. I skipped 'zullen' because it is not necessary. If you wish to hear the correct pronunciation in the link he provided, make sure to replace "een" by "'n":
Ik wens je 'n fijne kerstvakantie en ik hoop dat we volgend jaar meer tijd voor elkaar kunnen vinden.
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1864
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Grytolle » December 21st, 2009, 3:28 pm
Bieneke wrote:Hi Arroyo,
I think Grytolle's translation is correct, but I changed two things: 1. I moved 'volgend jaar' to the beginning of the second clause (not so important, but that is how I would say it); 2. I skipped 'zullen' because it is not necessary. If you wish to hear the correct pronunciation in the link he provided, make sure to replace "een" by "'n":
Ik wens je 'n fijne kerstvakantie en ik hoop dat we volgend jaar meer tijd voor elkaar kunnen vinden.
it pronounces 'n as één too, thats why i did that 
-

Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1219
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
Return to Help from Dutch speakers wanted
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|